tag:blogger.com,1999:blog-8238880537621574271.post1109982981384622591..comments2023-05-05T04:16:22.517-07:00Comments on ROKin' Around Korea: 7 Years Later, Revisiting Guy Delisle's Graphic Novel, Pyongyang: A Journey in North KoreaJessicahttp://www.blogger.com/profile/09085875655371543312noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8238880537621574271.post-55947043904934426622012-09-07T18:33:24.660-07:002012-09-07T18:33:24.660-07:00Hello Lenny! Thank you for your comment and sorry ...Hello Lenny! Thank you for your comment and sorry for my belated reply. I completely agree with you about translating literature and I love how you've phrased your opinion. It matches my thoughts so exactly yet I hadn't been quite able to articulate them before :) I'm glad you enjoy the book. I re-read it frequently. Jessicahttps://www.blogger.com/profile/09085875655371543312noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8238880537621574271.post-54928406013309487442012-08-23T00:12:47.520-07:002012-08-23T00:12:47.520-07:00Nice post.This book was so lovely.It should have b...Nice post.This book was so lovely.It should have been translated in different languages.Very informative.<a href="http://www.rosettatranslation.com/Korean-translation/%E2%80%9D" rel="nofollow">Korean translation</a> or in any translation it would be a blast.Translating book shows the rich blend of knowledge and culture in a society.It is important that books written in a foreign language since it helps one to get acquainted with the thoughts, traditions, principles and actions of the people from the region.lennyhttp://www.rosettatranslation.comnoreply@blogger.com